АДМИНИСТРАЦИЯ ФОРУМА
РАДА ПРИВЕТСТВОВАТЬ
НОВЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ!
Отец богов добывает для людей волшебный мед Z516158c9486d7


Join the forum, it's quick and easy

АДМИНИСТРАЦИЯ ФОРУМА
РАДА ПРИВЕТСТВОВАТЬ
НОВЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ!
Отец богов добывает для людей волшебный мед Z516158c9486d7
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
В верх страницы

В низ страницы
Последние темы
» ПРИВЕТСТВУЕМ НОВЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ!
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 14 Окт 2021, 14:29 автор Sophia Bort

» Изменить Карму
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyПт 21 Май 2021, 11:13 автор Sophia Bort

» Карма
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyПт 21 Май 2021, 11:11 автор Sophia Bort

» О карме
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyПт 21 Май 2021, 11:07 автор Sophia Bort

» Очищение
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyПт 21 Май 2021, 11:03 автор Sophia Bort

» С праздником Белтайн!
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyПт 30 Апр 2021, 20:02 автор Sophia Bort

» Ритуал "12 месяцев"
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyПт 30 Апр 2021, 19:49 автор Sophia Bort

» Оракул Burning Serpent Oracle -Горящая Змея на основе оракула Ленорман, колода 2013 г
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyПт 23 Апр 2021, 10:33 автор Sophia Bort

» Лиловые и Вишневые сумерки
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyПт 23 Апр 2021, 10:24 автор Sophia Bort

» Стихии
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 17:25 автор Sophia Bort

» 36 Крест
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:54 автор Sophia Bort

» 35 Якорь
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:54 автор Sophia Bort

» 34 Рыбы
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:53 автор Sophia Bort

» 33 Ключ
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:52 автор Sophia Bort

» 32 Луна
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:51 автор Sophia Bort

» 31 Солнце
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:51 автор Sophia Bort

» 30 Лилии
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:50 автор Sophia Bort

» 29 Женщина
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:49 автор Sophia Bort

» 28 Мужчина
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:48 автор Sophia Bort

» 27 Письмо
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:47 автор Sophia Bort

» 26 Книга
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:46 автор Sophia Bort

» 25 Кольцо
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:46 автор Sophia Bort

» 24 Сердце
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:45 автор Sophia Bort

» 23 Крысы
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:44 автор Sophia Bort

» 22 Развилка
Отец богов добывает для людей волшебный мед EmptyЧт 22 Апр 2021, 16:43 автор Sophia Bort

Самые активные пользователи за неделю
Нет пользователей

Фаза Луны
Отец богов добывает для людей волшебный мед Luna150x150

Отец богов добывает для людей волшебный мед

Перейти вниз

Отец богов добывает для людей волшебный мед Empty Отец богов добывает для людей волшебный мед

Сообщение автор Радослава Чт 01 Апр 2021, 09:43

Волшебный мед сварили карлики, а спрятали его великаны. Но
Один извлек его из того места, где он был спрятан, и отдал сыновьям
людей. Вкусившие меда поэзии преисполнялись необычайной мудрости и,
более того, обретали способность облекать свою мудрость в такие
красивые слова, что, слушая их, невозможно было не восхититься и не
проникнуться ею.
Карлики получили волшебный мед путем злодейства. Они сварили его
из крови человека. Этим человеком был поэт Квасир. Он обладал великой
мудростью и облекал ее в такие прекрасные слова, что каждый, чьего слуха
они касались, восхищался и проникался ею. Карлики заманили Квасира в
свои подземелья и там убили.
— Теперь, — сказали они, — у нас есть кровь Квасира и мудрость
Квасира. Ни у кого не будет его мудрости, кроме нас.
Они разлили кровь в три сосуда, смешали с медом и сварили
волшебный медовый напиток.
Убив человека, карлики совсем расхрабрились. Они вышли из своих
подземелий и начали расхаживать по Мидгарду, миру людей. Они
отправились и в Ётунхейм, где принялись издеваться над самыми
безобидными великанами.
Явились они к одному великану, известному своей доверчивостью.
Звали его Гиллинг. Они упросили Гиллинга вывезти их на лодке в открытое
море. А затем два самых коварных карлика, Галар и Фьялар, направили
лодку на скалу. Лодка раскололась. Гиллинг, не умевший плавать, утонул.
Карлики же на обломках лодки невредимыми добрались до берега. Они
были в таком восторге от собственных злых проделок, что решили учинить
еще что-нибудь.
И придумали Галар с Фьяларом новую подлость: привели толпу
карликов под окна Гиллингова дома и стали кричать его жене, что Гиллинг
мертв. Жена великана заплакала, запричитала и наконец бросилась за
порог, рыдая и ломая руки. А Галар с Фьяларом вскарабкались тем
временем на крышу и, когда она выбежала, скинули ей на темя жернов и
укокошили наповал. Это еще больше вскружило карликам голову.
Они настолько обнаглели, что складывали и распевали хвастливые
песни о том, как одолели поэта Квасира, великана Гиллинга и его жену.
Они остались в Ётунхейме, терзая всех, кто не мог им противиться, и
воображая себя великими и могучими. Однако ж они задержались там
слишком надолго. Суттунг, брат Гиллинга, выследил их и схватил. Суттунг
не был безобидным и простодушным, как его брат Гиллинг. Он был хитер и
алчен. Ускользнуть от него карликам не удалось. Суттунг бросил их на риф,
который во время прилива накрывали волны.
Великан, стоя на дне, возвышался над рифом, и вода, прибывая, едва
доходила ему до колен. Так он стоял, наблюдая за карликами, с ужасом
взиравшими на готовую поглотить их стихию.
— О, сними нас с рифа, добрый Суттунг! — взмолились они.
— Сними нас с рифа, и мы дадим тебе золота и драгоценных каменьев.
Сними нас, и мы подарим тебе ожерелье не менее прекрасное, чем
Брисингамен.
Так они умоляли, но великан Суттунг только смеялся над ними. Ему не
нужны были ни золото, ни драгоценности.
Тогда Фьялар и Галар закричали:
— Сними нас, и мы отдадим тебе сосуды с волшебным медом.
— Ага, волшебный мед, — сказал себе Суттунг. — Ничего подобного
ни у кого больше нет. Недурно бы заполучить его, ибо он может
пригодиться нам в битве с богами. Хорошо, я возьму у них волшебный мед.
Он снял карликов с рифа, но не отпускал их вожаков Галара и Фьялара,
пока остальные не принесли из подземелий сосуды с волшебным медом.
Суттунг взял мед и спрятал его в горную пещеру рядом со своим жилищем.
Вот так волшебный мед, полученный карликами путем злодейства,
попал в руки великанов. И теперь речь пойдет о том, как Один, старейший
из богов, странствовавший тогда по свету под именем Вегтам, отобрал у
Суттунга волшебный мед и отдал людям.
Надобно вам знать, что у Суттунга была дочь по имени Гуннлёд,
красотой и добротой равная Герд и Скади, девушкам-великаншам, которых
возлюбили обитатели Асгарда. Суттунг заколдовал Гуннлёд, превратив ее
из юной красавицы в старую каргу с длинными клыками и острыми
когтями, и посадил ее в пещеру охранять сосуды с волшебным медом.
Всеотец прослышал о смерти Квасира, которого чтил превыше всех
смертных. Убивших его карликов он замуровал в их подземельях, чтобы
они никогда больше не вышли на свет, а потом отправился добывать для
людей волшебный мед, чтобы, отведав его, они обрели мудрость и умение
облекать ее в слова, которые заставляли бы восхищаться и проникаться ею.
Историю о том, как Один добыл волшебный мед из заваленной
громадным камнем пещеры, где скрыл его Суттунг, и о том, как он
разрушил заклятие, лежавшее на Гуннлёд, дочери Суттунга, часто
рассказывают у семейных очагов.
Девять сильных рабов-трэлей косили в поле, когда мимо проходил
странник в темно-синем плаще, с посохом в руке; один из рабов заговорил
со странником:
— Передай кому-нибудь в доме Бауги, вон там, наверху, что я не могу
косить, пока не пришлют точила выправить косу.
— Вот тебе точило, — сказал странник, вынимая его из-за пояса.
Трэль, обратившийся к Вегтаму с просьбой, выправил косу и начал
косить. Трава так и падала перед ним, будто скошенная ветром.
— Дай нам точило, дай нам точило! — загалдели другие рабы.
Странник кинул точило между ними, предоставив им ссориться из-за
него, а сам продолжил свой путь.
Вегтам пришел в дом Бауги, брата Суттунга. Он отдохнул в доме
Бауги, а вечером его пригласили отужинать за большим столом. Пока он
трапезничал с великаном, с поля явился посланец.
— Бауги, — сказал посланец, — все девять твоих рабов мертвы. Они
зарезали друг друга косами, сражаясь за точило. Теперь больше некому на
тебя работать.
— Как мне быть, как мне быть? — заохал великан Бауги. — Теперь
поля мои уйдут под снег нескошенными, и не будет у меня сена, чтобы
кормить зимой коров, быков и лошадей.
— Я могу поработать на тебя, — предложил странник.
— Одного человека мне недостаточно, — ответил великан. — Мне
нужны девять.
— Я буду работать за девятерых, — заявил странник. — Испытай
меня — и увидишь.
Наутро странник Вегтам вышел в поле Бауги и накосил столько сена,
сколько накашивали за день девять рабов.
— Останься со мной до конца года, — сказал Бауги, — и я сполна с
тобой расплачусь.
И вот Вегтам остался в доме великана и работал на его полях, а когда
осенняя страда завершилась, Бауги сказал ему:
— Теперь требуй награды.
— Единственное, что я у тебя прошу, — молвил Вегтам, — это глоток
волшебного меда.
— Волшебного меда? — удивился Бауги. — Я не знаю ни где он, ни
как его достать.
— Он у твоего брата Суттунга. Пойди к нему и возьми для меня глоток
волшебного меда.
Бауги пошел к Суттунгу. Но, услыхав, зачем тот явился, великан
Суттунг в гневе обрушился на брата.
— Глоток волшебного меда? — взревел он. — Никто не получит от
меня ни глотка. Я ли не заколдовал свою дочь Гуннлёд, чтобы она
сторожила его? А ты говоришь мне, что странник, заменивший тебе
девятерых, просит в награду глоток волшебного меда! О великан, глупый,
как Гиллинг! О великан-простак! Кто мог справиться с такой работой и кто
потребовал бы у тебя такой награды, кроме одного из наших врагов-асов?
Теперь убирайся прочь и больше не заикайся мне о волшебном меде.
Бауги вернулся домой и сказал страннику, что Суттунг никому не
уступит глотка волшебного меда.
— Я выполнил твои условия, — проговорил странник Вегтам, — и ты
должен дать мне ту награду, которую я попросил. Пойдем со мной,
поможешь мне ее получить.
Он велел Бауги отвести его туда, где был спрятан волшебный мед, — к
горной пещере. Вход в пещеру был завален громадной каменной глыбой.
— Мы не сумеем ни сдвинуть этот камень, ни проникнуть сквозь
него, — сказал Бауги. — Я не могу помочь тебе добраться до твоей
награды.
Странник вынул из-за пояса бурав.
— В сильных руках этот бурав просверлит камень. У тебя ведь
сильные руки, великан. Давай-ка сверли.
Бауги взял бурав и принялся сверлить что было мочи, а странник стоял
рядом, опершись на посох, спокойный и величавый в своем синем плаще.
— Я просверлил сквозную дыру, — наконец произнес Бауги.
Странник подошел к дыре и подул в нее. Каменная пыль полетела ему
в лицо.
— Так вот какова твоя хваленая сила, великан, — сказал он. — Ты не
просверлил и до половины. Работай еще.
Бауги опять взял бурав и стал глубже и глубже врезаться в камень.
Наконец он подул в дыру, и — надо же! — выдохнутый им воздух прошел
насквозь. Тогда он повернулся к страннику — посмотреть, что тот будет
делать. Взгляд его стал свирепым, а бурав в руке напоминал острый
кинжал.
— Погляди-ка, что там наверху! — воскликнул странник.
Бауги поднял глаза, а Вегтам обернулся змеей и нырнул в
просверленное отверстие. Бауги взмахнул буравом, думая убить змею, но ее
уже и след простыл.
За исполинским камнем было пустое пространство, освещенное
сверкающими в скале кристаллами. И сидела там злобного вида карга с
длинными зубами и острыми когтями. Она раскачивалась из стороны в
сторону и роняла из глаз слезы.
— О юность и красота, — завывала она. — О великаны и
великанши, — горе мне, горе! — навек я разлучена с вами. Нет у меня
ничего, кроме этой глухой пещеры и этой мерзкой личины.
По полу скользнула змея.
— О, хоть бы ты оказалась ядовитой и убила меня! — прорыдала
карга.
Змея проползла мимо. Затем послышался тихий голос: «Гуннлёд,
Гуннлёд!» Старуха оглянулась на зов, и перед ней предстал величавый муж
в темно-синем плаще. То был Один, старейший из богов.
— Ты пришел забрать волшебный мед, который я охраняю по приказу
отца! — вскричала она. — Ты его не получишь. Уж лучше я напою им
иссохшую землю пещеры.
— Гуннлёд, — повторил Один и шагнул к ней.
Взглянула на него Гуннлёд и почувствовала, как жаркая кровь юности
вновь прихлынула к ее щекам. Она положила ладони себе на грудь и
ощутила, как острые когти впились в ее горячую плоть.
— Избавь меня от этого уродства, — взмолилась она.
— Сейчас, — сказал Один и, приблизясь к ней, сжал ее пальцы в
своих. Потом поцеловал Гуннлёд в губы, и ее безобразие как рукой сняло.
Она была уже не горбатой старухой, а высокой статной девушкой с
огромными ярко-синими очами, пунцовыми устами и мягкими гибкими
дланями, Гуннлёд стала так же хороша, как Герд, на которой женился
Фрейр.
Они стояли, глядя друг на друга, а потом сели рядом и повели нежную
беседу, Один, старейший из богов, и Гуннлёд, прекрасная девушка-
великанша.
Она отдала ему три сосуда с волшебным медом и сказала, что выйдет
из пещеры вместе с ним. Три дня пролетело, а они все еще были вместе.
Затем Один, испивший из источника познания, нашел тайные ходы из
пещеры и вывел Гуннлёд на свет дня.
Он взял с собой сосуды с волшебным медом, глоток которого дает
великую мудрость и пробуждает дар облекать ту мудрость в столь дивные
слова, что ею невозможно не восхититься и не проникнуться. А Гуннлёд,
отведавшая волшебного меда, стала бродить по миру, воспевая красоту и
могущество Одина и свою любовь к нему.
Радослава
Радослава
Главный Модератор
Главный Модератор

Женщина Дата регистрации : 2021-03-26

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения