История Сигмунда и Синфьётли
Страница 1 из 1
История Сигмунда и Синфьётли
Едучи лесными тропинками, Сигурд вспоминал все, что было
известно по рассказам Хьёрдис, его матери, о жизни и смерти его отца
Сигмунда. Сигмунд долго вел жизнь охотника и разбойника, но никогда не
удалялся от леса, находившегося во владениях конунга Сиггейра. Часто он
получал весточки от Сигню. Они двое, последние из Вёльсунгов, знали, что
конунг Сиггейр и его дом должны понести наказание за расправу, которую
он учинил над их отцом и братьями.
У них был уговор, что Сигню пришлет на подмогу Сигмунду своего
сына. И однажды в его лесную хижину пришел мальчик лет десяти.
Сигмунд понял, что это один из сыновей Сигню и она хочет, чтобы он
воспитал из него воина, достойного рода Вёльсунгов.
Сигмунд едва взглянул на племянника. Он собирался на охоту и, сняв
со стены копье, бросил на ходу:
— Вот мешок с мукой, малец. Замеси тесто и испеки хлеб. Когда я
вернусь, мы с тобой поужинаем.
Возвратясь, он увидел, что хлеб не испечен, а мальчик стоит,
испуганно вытаращившись на мешок с мукой.
— Ты не испек хлеб? — спросил Сигмунд.
— Нет, — пролепетал мальчик, — я побоялся подойти к мешку. В нем
что-то шевелилось.
— Раз ты так пуглив, значит, у тебя сердце мыши. Ступай назад к
матери и передай ей, что ты не Вёльсунг.
Так сказал Сигмунд, и мальчик ушел, всхлипывая.
Через год явился другой сын Сигню. Как и в первый раз, Сигмунд едва
взглянул на ребенка и бросил через плечо:
— Вот мешок с мукой. Замеси тесто и испеки хлеб к моему приходу.
Когда Сигмунд вернулся, хлеб не был испечен, а мальчик сидел,
забившись в угол, далеко от мешка.
— Ты не приготовил еду? — спросил Сигмунд.
— Нет, — отвечал мальчик, — что-то шевелилось в мешке, и я сробел.
— У тебя сердце мыши. Возвращайся к матери и передай ей, что ты не
Вёльсунг.
И этот мальчик, как и его брат, ушел всхлипывая.
В то время у Сигню не было других сыновей. Но вот наконец у нее
родился еще один сын — дитя отчаянной тоски. Когда он подрос, она и его
послала к Сигмунду.
— Что сказала тебе твоя мать? — спросил мальчика Сигмунд, когда
тот переступил порог его хижины.
— Ничего. Она пришила к моим ладоням рукавицы, а потом велела
мне их снять.
— И ты снял?
— Да, вместе с кожей.
— И ты плакал?
— Вёльсунги не плачут из-за таких пустяков.
Долго смотрел Сигмунд на парнишку. Он был рослый, красивый и
крепкий, с прямым и бесстрашным взглядом.
— Чем я могу тебе помочь? — спросил мальчик.
— Вот мешок с мукой, — сказал Сигмунд. — Замеси тесто и испеки
хлеб к моему приходу.
Когда Сигмунд вернулся, хлеб лежал на углях.
— Что ты сделал с мукой? — спросил Сигмунд.
— Я ее размешал. В ней шевелилась какая-то гадина, но я ее перетер
вместе с мукой, и теперь она жарится на углях.
Сигмунд рассмеялся и обнял мальчика.
— Мы не будем есть этот хлеб, — сказал он. — Ты запек в него
ядовитую змею.
Парнишку звали Синфьётли. Сигмунд обучал его охотничьим и
разбойничьим хитростям. Вдвоем они подстерегали на дорогах
дружинников конунга и убивали их. Мальчик был беспощаден, но ни разу
не произнес он ни слова лжи.
Однажды во время охоты Сигмунд и Синфьётли наткнулись в темной
чаще на странный дом. Войдя внутрь, они обнаружили там двух спящих
глубоким сном мужей. На запястьях у них сверкали тяжелые золотые
браслеты, и Сигмунд понял, что в их жилах течет кровь конунгов.
Рядом со спящими, словно сброшенная второпях одежда, валялись
волчьи шкуры, и Сигмунд догадался, что эти двое — оборотни,
предстающие то людьми, то волками.
Сигмунд и Синфьётли натянули шкуры, скинутые оборотнями, и
тотчас превратились в волков. И стали они в волчьем обличье рыскать по
лесам, нападая на приспешников конунга Сиггейра и режа их без счету.
Как-то раз Сигмунд сказал Синфьётли:
— Ты еще молод, и я не хочу, чтобы ты подвергал себя слишком
большой опасности. Если ты встретишь отряд из семерых человек, сразись
с ними. Если же встретишь более многочисленный отряд, призови меня на
помощь волчьим воем.
Синфьётли обещал исполнить его просьбу.
Однажды, когда Сигмунд шнырял волком по лесу, вынюхивая дичь, его
звериный слух уловил отдаленный шум отчаянной борьбы. Он насторожил
уши, прислушиваясь, не раздастся ли зов Синфьётли. Но зова не было.
Тогда Сигмунд помчался через заросли туда, откуда донеслись
встревожившие его звуки. По пути ему попалось одиннадцать изувеченных
трупов. Под конец он наскочил на Синфьётли, который лежал в кустах в
своей волчьей шкуре, тяжело дыша после боя.
— Ты сражался с одиннадцатью вооруженными воинами. Почему ты
не позвал меня? — сказал Сигмунд.
— Зачем мне было тебя звать? Я не настолько слаб, чтобы не одолеть
одиннадцать человечков.
Этот ответ разозлил Сигмунда. Он посмотрел на раскинувшегося
Синфьётли, и хищная волчья натура, заключенная в шкуре, взяла над ним
верх. Он прыгнул на Синфьётли и вонзил клыки ему в горло.
Синфьётли захрипел и забился в предсмертных судорогах. И Сигмунд,
зная убийственную хватку своих челюстей, излил свое горе в заунывном
вое.
Потом, когда он облизывал лицо дорогого родича и друга, его
внимание привлекли два дерущихся горностая. Один вцепился другому
зубами в глотку и повалил его, бездыханного, на землю. Сигмунд наблюдал
за схваткой и видел ее исход. Но горностай-убийца тут же побежал куда-то,
вернулся с листьями неизвестной Сигмунду травы и положил их на рану
своего товарища. Рана мгновенно затянулась, и укушенный горностай
вскочил как ни в чем не бывало.
Сигмунд пошел искать траву, которой горностай исцелил своего
собрата. Оглядываясь по сторонам, он заметил ворона с листком в клюве.
Когда Сигмунд приблизился к нему, ворон уронил листок, и — о, диво! —
это оказался лист той самой травы, которую принес горностай. Сигмунд
взял его и приложил к разорванной шее Синфьётли. Рана закрылась, и
Синфьётли снова был здоров. Друзья возвратились в свою лесную хижину,
а на другой день сожгли волчьи шкуры и помолились богам, чтобы никогда
больше не вселялась в них злобная натура хищников. И отныне Сигмунд и
Синфьетли уже не меняли своих обличий.
известно по рассказам Хьёрдис, его матери, о жизни и смерти его отца
Сигмунда. Сигмунд долго вел жизнь охотника и разбойника, но никогда не
удалялся от леса, находившегося во владениях конунга Сиггейра. Часто он
получал весточки от Сигню. Они двое, последние из Вёльсунгов, знали, что
конунг Сиггейр и его дом должны понести наказание за расправу, которую
он учинил над их отцом и братьями.
У них был уговор, что Сигню пришлет на подмогу Сигмунду своего
сына. И однажды в его лесную хижину пришел мальчик лет десяти.
Сигмунд понял, что это один из сыновей Сигню и она хочет, чтобы он
воспитал из него воина, достойного рода Вёльсунгов.
Сигмунд едва взглянул на племянника. Он собирался на охоту и, сняв
со стены копье, бросил на ходу:
— Вот мешок с мукой, малец. Замеси тесто и испеки хлеб. Когда я
вернусь, мы с тобой поужинаем.
Возвратясь, он увидел, что хлеб не испечен, а мальчик стоит,
испуганно вытаращившись на мешок с мукой.
— Ты не испек хлеб? — спросил Сигмунд.
— Нет, — пролепетал мальчик, — я побоялся подойти к мешку. В нем
что-то шевелилось.
— Раз ты так пуглив, значит, у тебя сердце мыши. Ступай назад к
матери и передай ей, что ты не Вёльсунг.
Так сказал Сигмунд, и мальчик ушел, всхлипывая.
Через год явился другой сын Сигню. Как и в первый раз, Сигмунд едва
взглянул на ребенка и бросил через плечо:
— Вот мешок с мукой. Замеси тесто и испеки хлеб к моему приходу.
Когда Сигмунд вернулся, хлеб не был испечен, а мальчик сидел,
забившись в угол, далеко от мешка.
— Ты не приготовил еду? — спросил Сигмунд.
— Нет, — отвечал мальчик, — что-то шевелилось в мешке, и я сробел.
— У тебя сердце мыши. Возвращайся к матери и передай ей, что ты не
Вёльсунг.
И этот мальчик, как и его брат, ушел всхлипывая.
В то время у Сигню не было других сыновей. Но вот наконец у нее
родился еще один сын — дитя отчаянной тоски. Когда он подрос, она и его
послала к Сигмунду.
— Что сказала тебе твоя мать? — спросил мальчика Сигмунд, когда
тот переступил порог его хижины.
— Ничего. Она пришила к моим ладоням рукавицы, а потом велела
мне их снять.
— И ты снял?
— Да, вместе с кожей.
— И ты плакал?
— Вёльсунги не плачут из-за таких пустяков.
Долго смотрел Сигмунд на парнишку. Он был рослый, красивый и
крепкий, с прямым и бесстрашным взглядом.
— Чем я могу тебе помочь? — спросил мальчик.
— Вот мешок с мукой, — сказал Сигмунд. — Замеси тесто и испеки
хлеб к моему приходу.
Когда Сигмунд вернулся, хлеб лежал на углях.
— Что ты сделал с мукой? — спросил Сигмунд.
— Я ее размешал. В ней шевелилась какая-то гадина, но я ее перетер
вместе с мукой, и теперь она жарится на углях.
Сигмунд рассмеялся и обнял мальчика.
— Мы не будем есть этот хлеб, — сказал он. — Ты запек в него
ядовитую змею.
Парнишку звали Синфьётли. Сигмунд обучал его охотничьим и
разбойничьим хитростям. Вдвоем они подстерегали на дорогах
дружинников конунга и убивали их. Мальчик был беспощаден, но ни разу
не произнес он ни слова лжи.
Однажды во время охоты Сигмунд и Синфьётли наткнулись в темной
чаще на странный дом. Войдя внутрь, они обнаружили там двух спящих
глубоким сном мужей. На запястьях у них сверкали тяжелые золотые
браслеты, и Сигмунд понял, что в их жилах течет кровь конунгов.
Рядом со спящими, словно сброшенная второпях одежда, валялись
волчьи шкуры, и Сигмунд догадался, что эти двое — оборотни,
предстающие то людьми, то волками.
Сигмунд и Синфьётли натянули шкуры, скинутые оборотнями, и
тотчас превратились в волков. И стали они в волчьем обличье рыскать по
лесам, нападая на приспешников конунга Сиггейра и режа их без счету.
Как-то раз Сигмунд сказал Синфьётли:
— Ты еще молод, и я не хочу, чтобы ты подвергал себя слишком
большой опасности. Если ты встретишь отряд из семерых человек, сразись
с ними. Если же встретишь более многочисленный отряд, призови меня на
помощь волчьим воем.
Синфьётли обещал исполнить его просьбу.
Однажды, когда Сигмунд шнырял волком по лесу, вынюхивая дичь, его
звериный слух уловил отдаленный шум отчаянной борьбы. Он насторожил
уши, прислушиваясь, не раздастся ли зов Синфьётли. Но зова не было.
Тогда Сигмунд помчался через заросли туда, откуда донеслись
встревожившие его звуки. По пути ему попалось одиннадцать изувеченных
трупов. Под конец он наскочил на Синфьётли, который лежал в кустах в
своей волчьей шкуре, тяжело дыша после боя.
— Ты сражался с одиннадцатью вооруженными воинами. Почему ты
не позвал меня? — сказал Сигмунд.
— Зачем мне было тебя звать? Я не настолько слаб, чтобы не одолеть
одиннадцать человечков.
Этот ответ разозлил Сигмунда. Он посмотрел на раскинувшегося
Синфьётли, и хищная волчья натура, заключенная в шкуре, взяла над ним
верх. Он прыгнул на Синфьётли и вонзил клыки ему в горло.
Синфьётли захрипел и забился в предсмертных судорогах. И Сигмунд,
зная убийственную хватку своих челюстей, излил свое горе в заунывном
вое.
Потом, когда он облизывал лицо дорогого родича и друга, его
внимание привлекли два дерущихся горностая. Один вцепился другому
зубами в глотку и повалил его, бездыханного, на землю. Сигмунд наблюдал
за схваткой и видел ее исход. Но горностай-убийца тут же побежал куда-то,
вернулся с листьями неизвестной Сигмунду травы и положил их на рану
своего товарища. Рана мгновенно затянулась, и укушенный горностай
вскочил как ни в чем не бывало.
Сигмунд пошел искать траву, которой горностай исцелил своего
собрата. Оглядываясь по сторонам, он заметил ворона с листком в клюве.
Когда Сигмунд приблизился к нему, ворон уронил листок, и — о, диво! —
это оказался лист той самой травы, которую принес горностай. Сигмунд
взял его и приложил к разорванной шее Синфьётли. Рана закрылась, и
Синфьётли снова был здоров. Друзья возвратились в свою лесную хижину,
а на другой день сожгли волчьи шкуры и помолились богам, чтобы никогда
больше не вселялась в них злобная натура хищников. И отныне Сигмунд и
Синфьетли уже не меняли своих обличий.
Радослава- Главный Модератор
- Дата регистрации : 2021-03-26
Похожие темы
» История Сигмунда и Сигню
» Месть Вёльсунгов и смерть Синфьётли
» История Веретничества.
» История карт
» Древнейшая история славян
» Месть Вёльсунгов и смерть Синфьётли
» История Веретничества.
» История карт
» Древнейшая история славян
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
Чт 14 Окт 2021, 14:29 автор Sophia Bort
» Изменить Карму
Пт 21 Май 2021, 11:13 автор Sophia Bort
» Карма
Пт 21 Май 2021, 11:11 автор Sophia Bort
» О карме
Пт 21 Май 2021, 11:07 автор Sophia Bort
» Очищение
Пт 21 Май 2021, 11:03 автор Sophia Bort
» С праздником Белтайн!
Пт 30 Апр 2021, 20:02 автор Sophia Bort
» Ритуал "12 месяцев"
Пт 30 Апр 2021, 19:49 автор Sophia Bort
» Оракул Burning Serpent Oracle -Горящая Змея на основе оракула Ленорман, колода 2013 г
Пт 23 Апр 2021, 10:33 автор Sophia Bort
» Лиловые и Вишневые сумерки
Пт 23 Апр 2021, 10:24 автор Sophia Bort
» Стихии
Чт 22 Апр 2021, 17:25 автор Sophia Bort
» 36 Крест
Чт 22 Апр 2021, 16:54 автор Sophia Bort
» 35 Якорь
Чт 22 Апр 2021, 16:54 автор Sophia Bort
» 34 Рыбы
Чт 22 Апр 2021, 16:53 автор Sophia Bort
» 33 Ключ
Чт 22 Апр 2021, 16:52 автор Sophia Bort
» 32 Луна
Чт 22 Апр 2021, 16:51 автор Sophia Bort
» 31 Солнце
Чт 22 Апр 2021, 16:51 автор Sophia Bort
» 30 Лилии
Чт 22 Апр 2021, 16:50 автор Sophia Bort
» 29 Женщина
Чт 22 Апр 2021, 16:49 автор Sophia Bort
» 28 Мужчина
Чт 22 Апр 2021, 16:48 автор Sophia Bort
» 27 Письмо
Чт 22 Апр 2021, 16:47 автор Sophia Bort
» 26 Книга
Чт 22 Апр 2021, 16:46 автор Sophia Bort
» 25 Кольцо
Чт 22 Апр 2021, 16:46 автор Sophia Bort
» 24 Сердце
Чт 22 Апр 2021, 16:45 автор Sophia Bort
» 23 Крысы
Чт 22 Апр 2021, 16:44 автор Sophia Bort
» 22 Развилка
Чт 22 Апр 2021, 16:43 автор Sophia Bort